Morphology-based cross language transfer from Korean to literacy acquisition in English and Chinese
نویسندگان
چکیده
This study examined the nature of morphology-based cross language transfer from Korean to reading and writing acquisition in English and Chinese among Korean-speaking 9th graders who had studied English for seven years and Chinese for one year as foreign languages. One hundred and sixty students were administered a set of comparable Korean (L1), English (L2), and Chinese (L3) tasks tapping into morphological awareness, vocabulary, reading comprehension, and writing. Correlation and hierarchical regression analyses revealed that (a) morphological awareness strongly correlated with reading comprehension and writing in all three languages; (b) morphological awareness in Korean significantly contributed to reading comprehension in English and Chinese; and (c) the transfer from Korean morphology to English reading was more likely to occur in students with more advanced English reading skills. No significant transfer was observed in morphological awareness in Korean to writing in English or Chinese. These findings point to the unique morphology-based transfer that facilitated reading comprehension across different orthographies and the importance of proficiency in the target language that determines the occurrence of such transfer in third language acquisition. Finally, learners in an L1 dominant setting are able to apply their general knowledge about shared morphological structure from L1 to reading, not only in L2, but in L3 as well. The empirical results were discussed within the theoretical framework of the Contrastive Analysis Hypothesis and Interdependence Hypothesis.
منابع مشابه
Alphabetic and nonalphabetic L1 effects in English word identification: a comparison of Korean and Chinese English L2 learners.
Different writing systems in the world select different units of spoken language for mapping. Do these writing system differences influence how first language (L1) literacy experiences affect cognitive processes in learning to read a second language (L2)? Two groups of college students who were learning to read English as a second language (ESL) were examined for their relative reliance on phon...
متن کاملThe Relationship between First and Second Language Literacy in Writing
This paper explores the ways in which the transfer of assumptions from first language (L1) writing can help the process of writing in second language (L2). In learning second language writing skills, learners have two primary sources from which they construct a second language system: knowledge and skills from first language and input from second language. To investigate the relative impact of ...
متن کاملThe role of Persian causative markers in the acquisition of English causative verbs
This project investigates the relationship between lexical semantics and causative morphology in the acquisition of causative/inchoative-related verbs in English as a foreign language by Iranian speakers. Results of translation and picture judgment task show although L2 learners have largely acquired the correct lexico-syntactic classification of verbs in English, they were constrained by ...
متن کاملLexicalization vs. Vocalization: A Cross-Linguistic Study of Emphasis in English and Persian
Language is a system of verbal elements that makes communication of meaningspossible in the manners the users intend by employing certain linguistic deviceswhich are partly language-specific. Once communicating cross-linguistically, thereis always a risk of negative transfer of techniques or processes from the firstlanguage (L1) to the foreign language (L2). The current study investigates the“e...
متن کاملReading Strategies Used by Advanced Korean and Chinese Esl Graduate Students: a Case Study
_______________________ Research in second language acquisition and reading in particular indicate that certain literacy skills transfer across languages. This study examines the reading strategies used by advanced Korean and Chinese ESL learners. Particular attention is devoted to how word recognition and processing skills developed in learners’ native languages (L1) may influence the type of ...
متن کامل